![]() |
|
Nous ouvrons cet Espace avec une interview de notre confrère photographe de San Francisco: Ben Chrisman. Il a gentiment accepté de nous accorder un peu de son temps pour l'inauguration de l'Espace Mariage. Photojournaliste de formation, Ben Chrisman fait partie des 10 meilleurs photojournalistes de mariage au monde (American photo magazine, 2008), il est aussi membre de la célèbre wpja qui par ailleurs, l'a élu Le photographe de l'année en 2007... Une sacrée pointure...
Propos recueillis par Sokebana- Traduction Damien Vanders (et Laeti!).
![]() |
![]() |
|
When did you start as a wedding photographer? I started shooting weddings for my friends when I was around age 18, but I was a newspaper photographer until 2004. After that I started shootings weddings full-time. |
Depuis quand es tu photographe de mariage ? J'ai fait mes premières photos de mariage quand j'avais 18 ans, pour des amis, mais j'étais photographe pour la presse jusqu'en 2004. J'ai ensuite décidé de me consacrer à la photo de mariage à temps plein. |
|
How did you come up with the idea of working on this type of event? I never planned to become a wedding photographer. When I realized how difficult it was to support myself through documentary photography, I started shooting weddings here and there to make some extra money to support my documentary work. But the wedding work just took on a life of its own, and before I knew it I was doing weddings almost every weekend. |
Comment t'est venue cette envie de travailler pour ce type d'événement ? Je n'ai jamais prévu de devenir photographe de mariage. Mais quand je me suis rendu compte combien il m'était difficile de vivre de la photo de reportage, j'ai commencé à faire des mariages, occasionnellement, afin de pouvoir financer mes projets de reportages. Et puis les mariages ont pris de plus en plus d'importance et je me suis retrouvé à en faire quasiment tous les week-end. |
|
How would you define your photographic approach to things? I try to bring an artful approach to documentary photography. Meaning, I let my brides and grooms live their day without my interference, but I look for unusual and surprising angles and ways of seeing otherwise typical situations. |
Comment peux tu définir ton approche photographique ? J'essaie d'avoir une approche artistique de la photographie de reportage. Je laisse donc mes mariés vivrent leur journée sans intervenir, et je recherche des cadrages inhabituels, surprenants, j'essaie de poser un regard différent, original sur des situations typiques. |
|
How diid you develop your photographic eye? I look to documentary photographers, instead of other wedding photographers, for inspiration. I am constantly checking out recent work by photographers such as James Nachtwey and Joachim Ladefoged. Even though their work is very different from what I do, I use what I learn from them to help me see the world in a different way. |
Comment as-tu formé ton œil ? Je regarde et trouve l'inspiration surtout dans le travail des photo-reporters, plutôt que celui des photographes de mariages. Je suis très régulièrement les travaux de photographes comme James Nachtwey et Joachim Ladefoged. Et bien que leur travail soit très différent, éloigné du mien, ce que j'apprends d'eux m'aide, à regarder le monde d'une autre façon, à avoir un regard différent sur le monde. |
|
What do you do to make it evolve over the years? There is always a lot more to learn as a photographer, and always tons of room for improvement. I am constantly working to get better by seeking out new photographers to learn from |
Comment la fais tu évoluer au fil du temps ? On a toujours quelque chose à apprendre en tant que photographe, et il y a toujours moyen de s'améliorer. Je cherche, travaille constamment à devenir meilleur en découvrant de nouveaux photographes, et j'essaie de prendre plus de "risques créatifs" à chaque mariage. |
|
Do you have sources of inspiration? If yes, what are they? I am most inspired by the photographers in the VII photo agency. Their documentary work is mind-blowing. |
Quelles sont tes sources d'inspirations si tu en as? Les photographes qui m'inspirent le plus sont ceux de l'agence VII. Leurs reportages sont hallucinants. |
|
![]() |
![]() |
|
How would define the way you work on an event such as wedding? I just try to be a friend to my clients, and be respectful and patient. I shoot heavy, but quietly. When I'm really into what I'm shooting, I tend to get in the zone where I'm hardly even conscious of what I'm doing. I shoot a lot, and don't give up easily, and do my best to wait for a scene to come together the way I'm hoping it will to make the best photos. Because I come from a newspaper background, I don't interfere with the scene as I shoot. I let my couples live their day as they would if I weren't there, and quietly document everything as it happens. The only time I direct is during group portraits and portraits of the bride and groom. Having a second shooter with me at all of my weddings also frees me up to be more creative, while assuring we still get the "safe" shots of things like the cake cutting and the first dance. |
Si tu devais définir ta manière de travailler sur un mariage… J'essaie simplement de sympathiser avec mes clients, de créer une relation amicale avec mes clients, d'être respectueux et patient. Je prends beaucoup de photos, mais discrètement. Quand je suis concentré sur mon sujet, j'ai tendance à ne pas être réellement conscient de ce que je fais, d'être dans un état second. Je déclenche beaucoup, et je n'abandonne pas facilement, je fais en sorte, lorsqu'une scène se présente à moi, d'être patient et d'attendre qu'elle évolue dans le sens que je souhaite, afin d'avoir les meilleures photos. De par ma formation journalistique, j´ai l´habitude de n´être qu´un témoin de la scène que je photographie. Je laisse mes mariés vivre leur vie comme si je n´étais pas là, et tranquillement je joue mon rôle de reporter. Les seuls instants où je donne des directives sont les séances de portraits de famille et la séance couple. De plus, étant accompagné d´un second photographe lors de toutes mes prestations, j´assure ainsi les photographies classiques du genre première danse ou pièce montée, ce qui me permet d´être plus libre, donc plus créatif. |
|
What part of the day seems the most interesting to you, and why? Probably the very beginning of the day, when I am usually at the bride's house or hotel room with her and her friends and family. It's always interesting to watch a family's interactions before they are in front of all their guests at the ceremony and reception. You learn a lot about what people are really like during the preparation period. |
Quelle est la phase de la journée qui te semble la plus intéressante et en quoi est elle plus intéressante ? Probablement le début de la journée, quand je suis avec la mariée, chez elle ou à l'hôtel, avec ses amis et sa famille. C'est toujours très intéressant de voir les relations au sein d'une famille, avant de les voir face à leurs invités à la cérémonie et la réception. Vous apprenez énormément des gens et de ce qu'ils sont, de leur personnalité pendant les préparatifs. |
|
What part of the day seems the most difficult or the most tricky to you, and why? The family group portraits are the hardest for me, just because of logistics. |
Quelle est la phase de la journée qui te semble difficile ou sensible et en quoi te parait elle sensible ou difficile ? Les portraits de famille et des groupes sont les plus difficiles à mettre en place pour moi, simplement sur le plan de la logistique, de l'organisation. |
|
What advice could you give to brides-and-grooms-to-be as to the choice of their photographer? What piexe of advice could you give them regarding the attitude to adopt in front of the camera? They should choose someone that they feel comfortable with because their photographer will likely be with them all day, and you want someone who is calming and easy to be around. You also want someone with an open mind who will not try to direct the day's events. |
Quels conseils pourrais-tu donner aux futurs mariés quant au choix de leur photographe et l'attitude à adopter face à l'objectif ? Ils doivent choisir quelqu'un avec qui ils se sentent à l'aise, parce que le photographe va passer toute la journée auprès d'eux, et dans ce cas là, on préfère une personne qui soit calme et discrète. Préférez également quelqu'un qui soit ouvert d'esprit et qui n'essaiera pas de diriger les évènements de la journée. |
|
What is your favourite equipment ? My Canon 35 mm 1.4 lens. |
Quel est ton matériel de prédilection Mon objectif Canon 35mm 1.4. |
|
Projects? Desires? Someday I would like to phase out my wedding work a bit so I can get back to doing documentary projects. I would love to be able to photograph just a few weddings per year and spend the rest of my time working on personal documentary projects that are meaningful to me. |
Des projets? Des désirs? J´aimerai reprendre le photo journalisme, pouvoir faire quelques mariages par an et plus me consacrer à des projets personnels, comme des reportages. |
|
![]() |
![]() |
|
N'hésitez pas à rebondir sur cette interview: venez en discuter sur le forum mariage Si cet interview vous séduit, n'hésitez pas à faire un lien vers lui en déposant ce code sur votre site, votre blog |
||